
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb' entzünden,
Hast mich in eine be©¬re Welt entrückt!
(Oh lovely Art, in how many grey hours,
When life's fierce orbit ensnared me,
Have you kindled my heart to warm love,
Carried me away into a better world!)
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Ein sü©¬er, heiliger Akkord von dir
Den Himmel be©¬rer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
(How often has a sigh escaping from your harp,
A sweet, sacred chord of yours
Opened up for me the heaven of better times,
Oh lovely Art, for that I thank you!)
Franz Schubert°¡ 20¼¼¶§ÀÎ 1817³â¿¡ ÀÛ°îµÈ À̰îÀº ½´º£¸£Æ®ÀÇ
Ä£±¸ÀÌÀÚ ÈÄ¿øÀÚÀÎ F.¼î¹öÀÇ ãÌ¿¡ °îÀ» ºÙÀÎ °ÍÀ¸·Î¼, ±ØÈ÷ ´Ü¼øÇÏ
¸é¼µµ ±íÀº °¨¸íÀ» ÁÖ´Â ¾Æ¸§´ä°í ¼ø¹ÚÇÑ °¨Á¤ÀÌ Àß Ç¥ÇöµÈ ¶Ù¾î³
°¡°îÀÌ´Ù.
|
|